[瑪麗・居里]

記得有一年去華沙參觀Marie Curie的出生地博物館,曾經被納粹德國摧毀,二戰後重建。外頭牆壁上畫著Po跟Ra兩個由居里夫婦發現的元素。Marie Curie的中文名字能引起爭論,反應出了台灣人對正名的焦慮。你想私下怎樣稱呼Marie Curie都無所謂,但正式文書教科書等其實都應該寫出全名表示尊重,這真的沒什麼好討論的。陰陽師告訴我們,名字帶有很強烈的暗示性,千萬不要小看名字的力量。其實Marie Curie一直到死,她都覺得自己是波蘭人(釙元素就是波蘭Polonia來的),每回她寫論文時,除了法文外,她一定也會寫一份波蘭文版。所以教科書把Skłodowska放進她姓氏的全稱,也算表示尊敬。至於通俗叫法,在溝通時稱呼居里夫人,大概也沒人反對。居里家族前後四人(居里夫婦與女兒女婿)得了諾貝爾獎,物理化學共三次。一九九五年,Marie Curie與丈夫Pierre Curie的骨灰被遷入巴黎萬神殿,石棺上刻的卻是Marie Curie-Skłodowska。我猜測是因為她的女兒(Irène Curie)跟女婿(Frédéric Joliot),後來都改姓為Joliot-Curie,先是夫姓後接父姓,統一命名罷了。名字這東西,不只是為了方便,更是一種認同,也沒有什麼習慣不習慣。我們不也都多拉A夢了好多年?難道你談論乾隆,就不准書上寫他叫愛新覺羅弘曆?

#烏拉那拉氏的榮耀怎麼辦

foton Written by:

Be First to Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *